自蜀江至洞庭湖口有感而作

江从西南来,浩浩无旦夕。
长波逐若泻,连山凿如劈。
千年不壅溃,万姓无垫溺。
不尔民为鱼,大哉禹之绩。
导岷既艰远,距海无咫尺。
胡为不讫功,馀水斯委积。
洞庭与青草,大小两相敌。
混合万丈深,淼茫千里白。
每岁秋夏时,浩大吞七泽。
水族窟穴多,农人土地窄。
我今尚嗟叹,禹岂不爱惜。
邈未究其由,想古观遗迹。
疑此苗人顽,恃险不终役。
帝亦无奈何,留患与今昔。
水流天地内,如身有血脉。
滞则为疽疣,治之在针石。
安得禹复生,为唐水官伯。
手提倚天剑,重来亲指画。
疏河似剪纸,决壅同裂帛。
渗作膏腴田,踏平鱼鳖宅。
龙宫变闾里,水府生禾麦。
坐添百万户,书我司徒籍。

诗词朗读

加载中...

长江从西南流来,日日夜夜地吼叫。 后浪遭赶蓿前浪,奔过凿好的水道。 几千年没有壅塞溃央,老百姓没有淹在水中。 要不然人民都会变成鱼鳖,伟大啊,大禹治水的功勋! 老远地疏导岷江,眼看要通到东海。 为什么没有完工,余水在这里聚汇? 洞庭和青草两湖,气势一样的雄伟。 渺渺万丈的深渊,茫茫千里的大水。 每年的夏秋两季,仿佛要吞没七泽。 永族的窟穴越多,农民的土地越窄。 连我都感到惋惜,大禹岂没有遗憾! 不知是什么原因,凭遗迹寻找答案。 也许是苗民反抗,不肯把任务赶完。 犬禹也没有办法,才留下这种祸患? 水流在天地中间,就象人身的血管。 凝滞了便长脓疮,要治疗就得针砭。 怎能使大禹复活,掌握治水的大权。 手提着倚天长剑,再一次亲临指点! 引水象剪破薄纸,央壅象撕裂绸帛。 淤出肥沃的田地,踏平鱼鳖的窟宅。 把龙宫变成村庄,让水府生长禾麦。 白增加百万户口,记入政府的表册。

诗词信息

  • 创作时间
  • 诗体

  • 标签
    长江
    山水
    哲理